Bạn đang thắc mắc dịch vụ dịch thuật công chứng là gì? Bạn muốn tìm hiểu các vấn đề liên quan đến dịch vụ dịch thuật như đơn vị thực hiện, giá cả, thời gian cũng như quy trình? Vậy thì bài viết dưới chính là những gì bạn cần!
Tìm hiểu về dịch vụ dịch thuật công chứng
Nội dung
Dịch thuật công chứng là gì?
Dịch thuật công chứng được hiểu là dịch vụ chuyển đổi ngôn ngữ, dịch ra từ những tài liệu của một cơ quan hoặc tổ chức nào đó có con dấu pháp lý sang một ngôn ngữ mới, ngôn ngữ mới này sẽ phụ thuộc vào yêu cầu của khách hàng cần dịch. Những tài liệu sau khi dịch sẽ được phòng Tư Pháp chứng thực về mức độ chính xác so với tài liệu gốc và chữ kỹ của người dịch phải được niêm yết tại phòng tư pháp.
Trường hợp tài liệu cần dịch là của nước ngoài, nếu muốn dịch thuật và công chứng tại phòng Tư Pháp Việt Nam, trước tiên cần được cơ quan ngoại giao hợp pháp hóa lãnh sự.
Mỗi loại giấy tờ sẽ có một mẫu dịch thuật công chứng khác nhau, ví dụ: Mẫu dịch thuật công chứng giấy khai sinh, mẫu dịch thuật công chứng chứng minh nhân nhân, căn cước công dân,…
Các câu hỏi thường gặp về dịch vụ dịch thuật công chứng?
Khi có nhu cầu dịch thuật tài liệu thì đơn vị dịch thuật, thời gian cũng như giá dịch thuật là một trong những điều được quan tâm nhất.
Dịch thuật công chứng ở đâu?
Đây chắc hẳn là câu hỏi được đặt ra đầu tiên khi bạn có nhu cầu dịch thuật hồ sơ, giấy tờ để nộp cho các cơ quan chức năng, đại sứ quán hay lãnh sự quán.
Cùng với sự tăng lên của các hoạt động giao lưu kinh tế, hội nhập văn hóa giữa các nước trên thế giới, nhu cầu dịch thuật công chứng cũng ngày một cao hơn. Theo đó, nhiều đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng tại Hồ Chí Minh, Hà Nội và nhiều tỉnh thành khác đã ra đời nhằm đáp ứng nhu cầu cầu này.
Bạn có thể sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng tại phòng công chứng nhà nước, văn phòng dịch thuật công chứng tư nhân, công ty dịch thuật, trung tâm dịch thuật,…
Có thể dịch thuật công chứng tại phòng công chứng nhà nước, văn phòng dịch thuật công chứng tư nhân, công ty dịch thuật,…
Thời gian dịch thuật công chứng là bao lâu?
Thời gian thực hiện dịch vụ dịch thuật công chứng nhanh hay chậm còn tùy thuộc vào nhiều yếu tố, cụ thể:
- Khối lượng tài liệu, hồ sơ, giấy tờ cần dịch thuật công chứng nhiều hay ít.
- Mức độ chuyên nghiệp của người thực hiện dịch thuật.
- Mức độ phức tạp của các tài liệu, văn bản cần dịch.
- Cách tổ chức, tác phong làm việc của của từng đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng.
- Lựa chọn đơn vị dịch thuật công chứng nhà nước hay đơn vị bên ngoài.
Thời gian thực hiện dịch thuật công chứng tùy thuộc vào nhiều yếu tố khác nhau
Thời gian dịch thuật công chứng Nhà nước
Nguồn nhân lực dịch thuật tại phòng công chứng nhà nước thường có số lượng ít, chủ yếu là cộng tác viên thuê ngoài với các ngôn ngữ dịch thuật mà Việt Nam ít sử dụng. Do đó, dịch thuật công chứng nhà nước thường được đánh giá không cao về thời gian dịch thuật.
Nếu dịch thuật các giấy tờ đơn giản như visa, hộ chiếu, giấy khai sinh, thẻ căn cước,… thì thời gian dịch thuật có thể giao động từ 2 – 5 ngày, đôi khi cả tuần. Còn các tài liệu khác như hợp đồng làm ăn của các công ty, hồ sơ năng lực, giấy tờ chuyển nhượng, sở hữu thì thời gian dịch thuật sẽ lâu hơn, từ 1 – 2 tuần tùy vào độ khó và khối lượng tài liệu cần dịch.
Thời gian dịch thuật tại các đơn vị ngoài
Tại các đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng chuẩn, chuyên nghiệp ngoài nhà nước, thời gian dịch thuật sẽ nhanh hơn với quá trình làm việc tối ưu hóa.
Đối với các tài liệu, giấy tờ đơn giản, bạn có thể nhận được bản dịch thuật đã công chứng ngay trong ngày. Với các tài liệu phức tạp hơn thì có thể thời gian sẽ kéo dài sang ngày hôm sau hoặc hỗ trợ sớm nhất có thể theo nhu cầu của người cần dịch thuật.
Giá dịch thuật công chứng
Tùy vào đơn vị bạn lựa chọn mà dịch vụ dịch thuật công chứng sẽ có các mức giá khác nhau. Đối với việc dịch thuật cho các tài liệu và văn bản thông thường thì mức giá sẽ gồm giá dịch thuật cộng với giá của dịch vụ công chứng được tính theo quy định của nhà nước (thường niêm yết tại Sở Tư pháp).
Nếu bạn thực hiện dịch thuật tại các đơn vị tư nhân, giá dịch vụ dịch thuật công chứng sẽ được tính theo quy định của đơn vị và những thỏa thuận với khách hàng.
Tùy vào đơn vị bạn lựa chọn mà dịch vụ dịch thuật công chứng sẽ có các mức giá khác nhau
Quy trình thực hiện một bài dịch thuật công chứng chất lượng
Để thực hiện một bài dịch thuật công chứng chất lượng, chúng ta cần thực hiện lần lượt theo các bước sau:
- Bước 1: Tiếp nhận các thông tin, yêu cầu cần thiết từ khách hàng về văn bản, tài liệu cần dịch.
- Bước 2: Phân loại, nghiên cứu, phân tích và đánh giá về các tài liệu cần được dịch. Sau đó sẽ thống báo khách hàng về mức giá và thời gian hoàn thành bản dịch.
Thực hiện phân loại, đánh giá cũng như phân tích tài liệu cần dịch thuật công chứng
- Bước 3: Kế hoạch dịch thuật sẽ được đưa ra bởi các cá nhân hoặc nhóm có chuyên môn về loại ngôn ngữ và lĩnh vực hoạt động thuộc tài liệu khách hàng cần dịch, nhằm đảm bảo tính chính xác của tài liệu sau khi dịch cũng như đẩy nhanh quá trình hoàn thành.
- Bước 4: Đây là bước quan trọng trong việc đảm bảo về chất lượng của bản dịch. Dịch thuật viên cần thực hiện dịch thuật theo kế hoạch đề ra. Sau đó tiến hành kiểm tra lại toàn bộ bản dịch một lần nữa để phát hiện những sai sót.
- Bước 5: Mang bản dịch đi in rồi mang đi chứng thực/công chứng cho bản dịch.
- Bước 6: Bàn giao bản dịch đã hoàn thành và được công chứng đến khách hàng.
- Bước 7: Ghi nhận các thông tin, phản hồi từ khách hàng và thực hiện xử lý những phản hồi đó.
Bài viết trên đây đã làm rõ về định nghĩa của dịch vụ dịch thuật công chứng cũng như giải đáp mọi thắc mắc thường gặp khi có nhu cầu dịch thuật công chứng. Hi vọng có thể giúp bạn có thêm kiến thức hữu ích về lĩnh vực này nhé!