Phương pháp kỹ năng để dịch thuật chuyên nghiệp

, , Leave a comment

Nhiều bạn hiện nay có niềm đam mê vào ngành dịch thuật, nhưng liệu bạn đã nắm rõ khái niệm ngành dịch thuật ra sao ? Những phương pháp và kỹ năng cần có trong khi dịch thuật bao gồm những gì ?

nhung dieu quan trong trong dich thuat

Khái niệm dịch thuật hiểu đơn giản là sự chuyển đổi giữa 2 văn bản cùng nội dung bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau. Ngành dịch thuật ngoài yêu cầu người dịch phải nắm rõ yếu tố ngoại ngữ, ngoài ra còn phải nắm chắc kiến thức ngữ pháp để dịch những đoạn văn được trôi chảy, dễ hiểu

Chính vì vậy muốn trở thành một biên dịch viên tốt thì vấn đề ngữ pháp cũng nên cần được chú trọng và nâng cao.

Những điều cần chú ý trong quá trình dịch thuật:

– Nội dung bản dịch.

– Thông tin dịch thuật.

– Yếu tố đối tượng trong bản dịch.

Những yếu tố trên được các biên dịch viên dịch thuật thông qua 2 phương pháp chính

– Dịch thuật đúng nghĩa

Tạo ra bản dịch với nội dung và ngôn từ được chuyển đổi linh hoạt qua những cách diễn đạt, lối hành văn khác nhau nhưng vẫn đảm bảo tính chính xác về nội dung so với văn bản gốc.

– Dịch thuật bằng phương pháp Dịch ý

Hình thức dịch thuật này đơn giản vì chỉ cần truyền tải nội dung văn bản gốc, không có yêu cầu phải dịch thuật chính xác về ngữ pháp dưới dạng ngôn ngữ khác. Tuy nhiên biên dịch viên cũng phải tìm cách thoát khỏi cấu trúc ngôn ngữ trong tài liệu văn bản gốc một cách linh hoạt, để mang đến cho người dùng những bản dịch thân thiện.

 

Leave a Reply